PODS С Polylang переводы дублируются / синхронизируются при переводе сообщения

Итак, я использую пользовательские типы сообщений, все в PODS и Polylang для переводов. Дело в том, что когда я пытаюсь перевести один из постов, весь контент исходного типа поста дублируется в переведенную версию.

Например, у меня есть поле game title в пользовательском типе сообщения. Английская версия называется «Отличная игра», затем я перевожу ее с помощью полиланга + и добавляю Buen juego для испанского языка. Когда я проверяю английскую версию, английский текст изменился на Buen juego вместо того, чтобы оставаться в исходном тексте.


person Obed Marquez Parlapiano    schedule 12.10.2017    source источник


Ответы (2)


Я решил это: Языки> Настройки> Синхронизация> Отключить проверку настраиваемых полей

person nuazmar    schedule 28.06.2019

Отвечая на свой вопрос, поскольку единственная помощь, которую я нашел, была на канале поддержки Slack, который не будет задокументирован для потомков.

В основном Polylang имеет параметр Synchronisation, когда он включен, он синхронизирует метаданные сообщений, но поскольку PODS использует эти данные для реальной системы PODS, Polylang будет постоянно синхронизировать все переводы.

Просто отключите эту опцию, если у вас возникла эта проблема :)

All Pods fields (and most field UI plugins) store the data in the meta table. So if you set them to synchronize it will constantly overwrite each other. There is no option (yet) to select which metafields to sync in Polylang

person Obed Marquez Parlapiano    schedule 12.10.2017