Итак, я использую пользовательские типы сообщений, все в PODS и Polylang для переводов. Дело в том, что когда я пытаюсь перевести один из постов, весь контент исходного типа поста дублируется в переведенную версию.
Например, у меня есть поле game title
в пользовательском типе сообщения. Английская версия называется «Отличная игра», затем я перевожу ее с помощью полиланга +
и добавляю Buen juego
для испанского языка. Когда я проверяю английскую версию, английский текст изменился на Buen juego
вместо того, чтобы оставаться в исходном тексте.