Я пытаюсь разработать службу онлайн-перевода (своего рода личная задача), но я искал какие-либо рекомендации или какой-либо способ увидеть, как это должно быть сделано, и до сих пор ничего не придумал. Короче говоря, кто-нибудь знает, где найти услугу, код или объяснение того, как работает онлайн-перевод, и / или рекомендации по его созданию?
Онлайн трансляция
Ответы (5)
Для «личного вызова» этот проект кажется слишком большим. Вам понадобится огромный словарь и очень сложные алгоритмы перевода. Или вы спрашиваете, есть ли API к существующим службам перевода?
Приличные сервисы онлайн-переводов работают следующим образом:
- Электронная почта компании с текстом для перевода
- Они заставляют людей переводить это.
- Компания отправляет переведенный текст обратно в другом электронном письме
- В какой-то момент из описанного выше деньги переходят из рук в руки.
Услуги автоматического перевода, как правило, работают плохо из-за огромного количества информации, необходимой для перевода текста, помимо самого текста, и проблем, возникающих, когда нет точного перевода чего-либо между двумя языками.
Это большое предприятие. Для личного пользования я использую гугл-переводчик. Это не очень хорошо работает, но достаточно, чтобы я мог получить приличное понимание. В работе мы используем COMIDOC, довольно дорогой коммерческий сервис. Он не идеален, и нам предстоит проделать большую работу по настройке специализированных переводов технических предложений.
Вы можете ознакомиться с кодами испано-английского, который является сайтом онлайн-перевода.