Мы запускаем приложение на основе холста с полностью локализованными тегами og. Все работает хорошо, за исключением случаев, когда пользователи вручную копируют URL-адрес приложения facebook (apps.facebook.com/mysite) в сообщение.
Когда это происходит, мы хотим, чтобы текст в опубликованном сообщении был на языке пользователя. Вместо этого всегда используется английский текст из метатегов og:
.
Если бы я мог определить, из какой культуры пришел пользователь, я мог бы изменить эти метатеги. Однако я не вижу ничего в заголовке запроса или параметрах, которые отправляются из скребка, чтобы указать, откуда пришел пользователь.
Я видел, что есть тег og:locale:alternate
, который я мог бы использовать для указания других языков, на которых доступна страница, но если я не получу второй запрос от Facebook со значением локали, я не вижу, какую пользу это мне принесет.
- Как я могу убедиться, что опубликованное название/описание написано на языке пользователя?
- Must it be done using the Localization section in the Facebook App settings?
- If so, is there a way to automate it? Our translation workflow is pretty well established and I don't want to send translators into the facebook app to finish the job.